В начале 17-го века в Англии король Яков Первый велел добротно перевести Библию на английский. Перевод делали лучшие школяры того времени. Есть любопытная (хоть и неверная) теория о том, что 46-й псалм перевёл Шекспир. Она основывается на том, что в 46-м псалме 46-е слово с начала - shake, 46-е слово с конца - spear, а сделан перевод был примерно в 1610 году, когда Шекспиру было 46 лет.
46
В начале 17-го века в Англии король Яков Первый велел добротно перевести Библию на английский. Перевод делали лучшие школяры того времени. Есть любопытная (хоть и неверная) теория о том, что 46-й псалм перевёл Шекспир. Она основывается на том, что в 46-м псалме 46-е слово с начала - shake, 46-е слово с конца - spear, а сделан перевод был примерно в 1610 году, когда Шекспиру было 46 лет.
-
Про Израиль и евреев
Тьму не разгоняют палкой. Еврейская мудрость Позавчера в Израиле был День Памяти погибших в войнах и терактах. В 11:00 завыла сирена, и страна…
-
Об авторстве
Бен Джонсон, младший современник Шекспира, насмешник и язва, никогда не подозревался в написании шекспировских пьес. Скорее, наоборот: Шекспир…
-
О криптовалюте
Я много лет профессионально занимался анализом американского рынка ценных бумаг. Это сложная экосистема, в которой тысячи различных акций и…
- Post a new comment
- 4 comments
- Post a new comment
- 4 comments