Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Categories:

Monsieur l'Abbe

У Лоренса Стерна в очаровательном "Сентиментальном путешествии по Франции и Италии" есть такой эпизод:

"Теперь пришла моя очередь спросить старого французского офицера: "В чем дело?" - ибо возглас "Haussez les mains, Monsieur l'Abbe!"*, раздавшийся из десяти различных мест партера, был для меня столь же непонятен, как мое обращение к монаху было непонятно для офицера.
Он сказал мне, что возглас этот относится к какому-нибудь бедному аббату в одной из верхних лож, который, по его мнению, притаился за двумя гризетками, чтобы послушать оперу; а партер, высмотрев его, требует, чтобы во время представления он держал обе руки поднятыми кверху.
- Разве можно предположить, - сказал я, - чтобы духовное лицо залезло в карман к гризетке?
- Старый французский офицер улыбнулся и, пошептав мне на ухо, открыл двери тайн, о которых я не имел понятия.
- Праведный боже! - сказал я, побледнев от изумления"

* Haussez les maine, Monsieur l'Abbe! - Поднимите руки, господин аббат!
http://www.lib.ru/INOOLD/STERN/stern_puteshestvie.txt

Пушкин Стерна читал и любил. Похоже, что

Monsieur l'Abbe, француз убогой,
...
Не докучал моралью строгой

это одна из многочисленных фиг в кармане.
Subscribe

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…

  • Халявное плацебо

    В оригинале 9-й стих 114-го псалма Давида выглядит так: אתהלך לפני יהוה בארצות החיים Дословно это означает "Пойду перед богом в земле живых". Святой…

  • L'amor che move il sole e l'altre stelle

    У эскимосов есть сорок слов для обозначения снега. И все они нецензурные. (с) вроде, Пратчетт У древних греков было четыре слова для обозначения…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments