Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Category:

Эзопов язык

Известно, что разным достойным людям приходилось, тем не менее, соприкасаться с совдепией. Так, Цветаева переводила "стихотворение" какого-то чехословака, которое называлось "На Советской Украине". Вот одна строфа из ее перевода:

О, край, в котором счастье - дома!
О, красные по чернозему
Платки! О, красною малиной
Повязанная Украина!
Tags: поэзия
Subscribe

  • У дублеров нет лиц

    Это Рассел Саундерс, один из ведущих дублеров Голливуда в середине 20 века. Он снимался во многих исторических фильмах, где надо было светить…

  • Две задницы Александра Сергеевича

    Написано день в день 11 лет назад. В "Сказке о царе Салтане..." Пушкин со свойственным ему весельем шутит: Диву царь Салтан дивится, А Гвидон-то…

  • Геррада

    Одно из самых удачных школьных изобретений - тетрадь в клетку. Мы не знаем, кто её придумал, но запатентована она была в Англии в конце 18-го века. А…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments