Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Уильям Батлер Йейтс

Дитя, что танцует на ветру

Танцуй на берегу;
Тебя ли раздосадит
Ветров и вод разгул?
Забрызганные пряди
Стряхни с лица. Живи,
Не зная в годы эти,
Побед и мук любви,
Триумфа дурня, смерти
Жнеца, когда в полях
Пора снопов вязанья.
Тебе ли ведать страх
От ветра завыванья?

William Butler Yeats
To a Child dancing in the Wind

Dance there upon the shore;
What need have you to care
For wind or water's roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool's triumph, nor yet
Love lost as soon as won,
Nor the best labourer dead
And all the sheaves to bind.
What need have you to dread
The monstrous crying of wind?

Беседы с sentjao удивительно плодотворны.
Tags: переводы, поэзия
Subscribe

  • Про Израиль и евреев

    Тьму не разгоняют палкой. Еврейская мудрость Позавчера в Израиле был День Памяти погибших в войнах и терактах. В 11:00 завыла сирена, и страна…

  • Об авторстве

    Бен Джонсон, младший современник Шекспира, насмешник и язва, никогда не подозревался в написании шекспировских пьес. Скорее, наоборот: Шекспир…

  • О криптовалюте

    Я много лет профессионально занимался анализом американского рынка ценных бумаг. Это сложная экосистема, в которой тысячи различных акций и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments

  • Про Израиль и евреев

    Тьму не разгоняют палкой. Еврейская мудрость Позавчера в Израиле был День Памяти погибших в войнах и терактах. В 11:00 завыла сирена, и страна…

  • Об авторстве

    Бен Джонсон, младший современник Шекспира, насмешник и язва, никогда не подозревался в написании шекспировских пьес. Скорее, наоборот: Шекспир…

  • О криптовалюте

    Я много лет профессионально занимался анализом американского рынка ценных бумаг. Это сложная экосистема, в которой тысячи различных акций и…