Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Categories:

Розенхряк и Гильденсуслик

Известно, что диснеевский мультик "Король-лев" написан по "Гамлету". Короля убивает родной брат, дух убитого короля является принцу, принц мстит за отца и много чего еще по мелочи. Розенкранца и Гильденстерна в мультфильме заменяют кабан-бородавочник Пумба и мангуст Тимон.


Выбраны эти животные не просто так. Оказывается, только между двумя млекопитающими бывают симбиотические отношения: между кабаном-бородавочником и полосатым мангустом. Мангуст питается паразитами, которые живут на кабане.


А в сети ведутся споры о том, фотошоп ли вот эта фотография:
Tags: известное известно немногим
Subscribe

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…

  • Халявное плацебо

    В оригинале 9-й стих 114-го псалма Давида выглядит так: אתהלך לפני יהוה בארצות החיים Дословно это означает "Пойду перед богом в земле живых". Святой…

  • L'amor che move il sole e l'altre stelle

    У эскимосов есть сорок слов для обозначения снега. И все они нецензурные. (с) вроде, Пратчетт У древних греков было четыре слова для обозначения…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…

  • Халявное плацебо

    В оригинале 9-й стих 114-го псалма Давида выглядит так: אתהלך לפני יהוה בארצות החיים Дословно это означает "Пойду перед богом в земле живых". Святой…

  • L'amor che move il sole e l'altre stelle

    У эскимосов есть сорок слов для обозначения снега. И все они нецензурные. (с) вроде, Пратчетт У древних греков было четыре слова для обозначения…