Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Category:

Чу-чух... чу-чух-чух-чух...

Говорят, что ритмика размеров и их количество в арабской поэзии соответствует ритмике и количеству "аллюров" верблюда. По такой верблюжьей логике дольники двадцатого века - детище поездов.
Tags: поэзия
Subscribe

  • перевод

    I fill with wine every cask completely, I pull the sails and I spread them wide. The mind is blank, the goodbye is fleetly, The dawn is here, the…

  • Deus conservat omnia

    Joseph Brodsky On the Centenary of Anna Akhmatova The fire and the page, the silence and the chords the spearhead of poleaxe and hairs’ uneven…

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments