Александр Шапиро (burrru) wrote,
Александр Шапиро
burrru

Category:

Джаз 1630 года

Четыреста лет назад, во времена барокко, музыканты часто импровизировали. Иногда композиторы даже оставляли в нотах прямые указания: одному голосу или инструменту - следовать ритму, другому - свободно импровизировать.

Есть замечательный музыкальный коллектив L'Arpeggiata, который играет старинную музыку. Однажды они решили записать известную фолию "Se l'aura spira" 1630 года Джироламо Фрескобальди. А для импровизационной части они пригласили отличного джазмена-кларнетиста Джанлуиджи Тровези. Оказалось, что раннее барокко и джаз - эти два абсолютно противоположных стиля - на удивление удачно сочетаются:



Единственное, что здесь хромает, так, это текст. К сожалению, очень многие тексты того времени слащавы до невозможности. "Se l'aura spira" - не исключение. Если переводить стилистически близко, то там говорится примерно следующее:

Ми-ми-ми дева, ми-ми-ми нимфа,
ми-ми-ми лето, ми-ми-ми зной.
Ми-ми-ми ветром, ми-ми-ми танцем
ми-ми-ми песней, ми-ми-ми мной.

Но милая музыка и прекрасный язык, конечно, затмевают такие мелочи, как смысл текста.
Tags: известное известно немногим
Subscribe

  • Чужая музыка 2

    Another's music 2 All came true. But for two or three, maybe four high-spirited sprees. No matter, alrighty. The nuisance's not that. The nuisance's…

  • перевод

    I fill with wine every cask completely, I pull the sails and I spread them wide. The mind is blank, the goodbye is fleetly, The dawn is here, the…

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments

  • Чужая музыка 2

    Another's music 2 All came true. But for two or three, maybe four high-spirited sprees. No matter, alrighty. The nuisance's not that. The nuisance's…

  • перевод

    I fill with wine every cask completely, I pull the sails and I spread them wide. The mind is blank, the goodbye is fleetly, The dawn is here, the…

  • о потерях

    Стихотворение "Молитва" Гийоры Фишерa, который потерял сына во время операции "Защитная стена". А когда я один доживу до седин…